Привет, привет! Вы слушаете Русский Подкаст и сегодня мы будем учиться знакомиться. Сначала я прочитаю вам диалог между Пьером и Кристиной, затем я объясню вам самые трудные слова и после этого я прочитаю диалог ещё раз, чтобы вы лучше усвоили материал. Начнём.

 

Пьер: Здравствуйте.

Кристина: Добрый день.

Пьер: Меня зовут Пьер, я приехал на конференцию. Но не могу найти аудиторию. Вы случайно не знаете, где она?

Кристина: Очень приятно, я – Кристина, я тоже приехала на конференцию. Я знаю, где будет собрание. Идёмте, я покажу.

Пьер: Большое спасибо! И мне приятно с Вами познакомиться! У Вас небольшой акцент, Вы не француженка?

Кристина: Вы правы, я не француженка, я испанка, прилетела из Мадрида.

Пьер: Как интересно! Я был в Мадриде один раз, мне очень понравилось! А Вы уже были в Париже?

Кристина: Да, уже три раза. Я хорошо знаю этот город.

Пьер: Вот и аудитория. Большое Вам спасибо!

Кристина: Не за что. До скорого!

Пьер: До свидания.

 

Я надеюсь, что это диалог был для вас не очень сложным. Сейчас позвольте мне объяснить вам несколько слов.

Аудитория – это большой класс в университете, где проходят занятия, куда студенты приходят, чтобы слушать преподавателя.

 

Случайно – значит, что вы не ждали, что что-то случится. Это случается, происходит само, само по себе. Например. – Сегодня я случайно встретил друга, которого не видел десять лет. Или другой пример. – Извини, я случайно выпил твой кофе.

 

Собрание идёт, происходит от глагола, от слова собираться-собраться. То есть, когда несколько людей находятся в одном и том же месте. Например. – Сегодня мы должны собраться, чтобы решить эту проблему.

Есть также выражение родительское собрание от слова родители. Это когда школа приглашает родителей, чтобы поговорить об учёбе детей.

 

Показывать-показать – значит помочь другому человеку увидеть что-то. Например. – Покажи мне, где живёт Софи Лорен. Или. – Я не могу показать тебе её дом.

 

Вот основная лексика. Я также хотела бы, чтобы каждый раз вы учили одну русскую пословицу.

 

Пословица – это выражение, набор слов, которое учит чему-нибудь, в которой есть смысл. Например, сегодня я хотела бы, чтобы вы выучили пословицу: Встречают по одёжке, провожают по уму. Одёжка – это одежда, то, что мы носим, ум – это способность человека думать, это когда мы думаем. Умный человек – это человек, который много знает и много думает.

 

Встречают по одёжке, провожают по уму – смысл этой пословицы, то есть то, что она хочет сказать, это то, что когда вы первый раз смотрите на человека, вы обращаете внимание, то есть вы смотрите сначала на его одежду, на то, что он носит, на его лицо, внешность.

Если он красивый и хорошо одет, у вас к нему есть симпатия, вы хотите с ним говорить. Но затем, когда вы познакомились с ним лучше, его одежда и лицо уже не так важны. Вы смотрите больше на его характер.

 

Если характер плохой, то даже если человек красивый, хорошо одет, вы не будете с ним общаться, то есть говорить и дружить.

 

Если же у него хороший характер, то вы – друзья, и вам приятно с ним общаться. То есть, что хочет сказать эта пословица? Встречают по одёжке, провожают по уму – это то, что важнее, более важно, более необходимо быть умным, а не красивым и хорошо одетым. Я надеюсь, что вы поняли этот смысл.

 

Теперь давайте прочитаем диалог ещё раз, но быстрее.

 

Пьер: Здравствуйте.

Кристина: Добрый день.

Пьер: Меня зовут Пьер, я приехал на конференцию. Но не могу найти аудиторию. Вы случайно не знаете, где она?

Кристина: Очень приятно, я – Кристина, я тоже приехала на конференцию. Я знаю, где будет собрание. Идёмте, я покажу.

Пьер: Большое спасибо! И мне приятно с Вами познакомиться! У Вас небольшой акцент, Вы не француженка?

Кристина: Вы правы, я не француженка, я испанка, прилетела из Мадрида.

Пьер: Как интересно! Я был в Мадриде один раз, мне очень понравилось! А Вы уже были в Париже?

Кристина: Да, уже три раза. Я хорошо знаю этот город.

Пьер: Вот и аудитория. Большое Вам спасибо!

Кристина: Не за что. До скорого!

Пьер: До свидания.

 

 

Я надеюсь, что вы хорошо поняли диалог, что вы выучили новые слова, новые выражения. Не забывайте, что вы можете найти перевод некоторых слов на моём сайте www.russianpodcast.eu, а также диалоги на другие темы.

Спасибо Станиславу Чернышову за роль Пьера. Станислав – автор учебника Поехали и директор школы русского языка в Санкт-Петербурге.

Если вы хотите понять все слова в этом подкасте – покупайте полные транскрипции подкастов на сайте. Также приглашаю вас в Клуб Русская Дача, где вы можете скачать больше подкастов, смотреть больше видео, а также говорить по-русски в нашей группе в Фейсбуке.

До скорого, пока-пока!