Татьяна Климова
Холодает. Вы хотите удивить ваших друзей и приготовить борщ – славянский суп красного цвета, где один из главных ингредиентов – это свёкла. Несколько лет назад я сняла для вас видео с русскими и английскими субтитрами, в котором я рассказываю, как готовить русский борщ. У всех свои рецепты борща, мой рецепт – самый простой. Чтобы помочь вам лучше понять видео, вот несколько глаголов, которые будут вам полезны.
It’s getting colder. You want to impress your friends and make Russian borscht, slavic red colour soup. One of borscht main ingredients is beetroot. A few years ago I had recorded this video with Russian and English subtitles to explain how to cook Russian borscht. Everybody has their own recipe, my recipe is the easiest one. To help you understand this borscht video better, here are some Russian cooking verbs I use in it, they will be quite useful.
Добавлять-добавить (to add)
Я добавляю в воду лавровый листочек.
Капусту нужно добавить к мясу и помешать.
Не все добавляют помидоры, есть люди, которые добавляют томатную пасту.
Вариться-свариться (to cook in water)
Мясо варится.
Я оставляю мясо вариться полтора часа.
Жарить-пожарить (to fry)
Я буду жарить овощи на горячей сковородке.
Пожарь вместе лук, морковь и свёклу.
Натирать-натереть (to grate)
Я должна натереть свёклу на тёрке.
Надо натереть морковку, помидор и свёклу.
Помешивать-помешать (to stir)
Капусту нужно добавить к мясу и помешать.
Пока я буду готовить мясо, стой и помешивай овощи на сковороде.
Кипеть – закипеть (to boil)
Очень важно, чтобы овощи не кипели.
Когда вода закипит, туда можно бросить макароны.
Тушиться-потушиться (to stew)
Овощи должны тушиться, а не кипеть.
Я не жарю мясо, я обычно тушу его.
Если вам нравятся мои подкасты, статьи и видео, вы можете стать дачником или купить транскрипции к подкастам. Спасибо.
If you like my Russian audio lessons, articles and videos, you can help me by becoming a dachnik or buying full transcripts. Thank you.