Татьяна Климова

russian podcast Tatiana Klimova

В результате санкций, из Европы прямых авиарейсов в Россию сейчас нет (июль 2023), поэтому я добиралась через Финляндию. Хочу рассказать вам об этом приключении.

Изначально выбор Финляндии в качестве страны транзита не был идеальным. Конечным пунктом моего назначения была Москва, и логичнее было бы лететь туда через Турцию или Армению. Я собиралась поехать на север к сестре прямо из Санкт-Петербурга, но прямых поездов Питер-Северодвинск не оказалось, и я сначала поехать в Москву. Перелёт Париж-Хельсинки стоит не очень дорого, но с ночёвкой в отеле, автобусом Хельсинки-Санкт-Петербург и поездом «Сапсан» до Москвы это летнее приключение обошлось мне в небольшое состояние. К счастью, я остаюсь на три недели.

As a result of sanctions, there are no direct flights from Europe to Russia now (July 2023), so I traveled through Finland. Let me tell you about this adventure.

Initially, the choice of Finland as a transit country was not ideal. My final destination being Moscow, it would have been more logical to fly there via Turkey or Armenia. I was initially planning to go north to see my sister directly from Saint Petersburg, but there were no direct trains from Piter to Severodvinsk, so I first went to Moscow. The Paris-Helsinki flight is not very expensive, but with an overnight stay at a hotel, a Helsinki-Saint- Petersburg bus, and a Sapsan train to Moscow, this summer adventure cost me a small fortune. Luckily, I’m staying for three weeks.

Несколько автобусов возят путешественников в Санкт-Петербург из столицы Финляндии. Я выбрал Ecolines, потому что расписание было удобным. Отправление в 7:30 утра с автовокзала Камппи с остановкой в аэропорту, где мы забрали большую часть пассажиров. Стоимость поездки: 419 злотых (94 евро). Я думал, что это польская компания, но водители точно русские. Сервис отличный: услужливые водители, выглаженная рубашка и галстук; туалеты, наушники и шесть видов бесплатного кофе, телевизор, музыка (с Элтоном Джоном в качестве «новинок»). Почти как лететь самолётом. Автобус далеко не полный, человек тридцать, в основном женщины и дети.

Прибытие на автовокзал Санкт-Петербурга запланировано на 14:50. Первые два часа: езда по однородному лесу из сосен, берёз и тёмно-серых скал. Пересечение границы происходит в Ваалимаа (какой красивое название). На финской таможне, по требованию водителя, мы все выходим только с паспортами. Проверка проходит быстро, без вопросов. Российский паспорт, французский паспорт, проходите. Всё делается минут за двадцать.

Several bus companies bring travelers to Saint-Petersburg from the capital of Finland. I chose Ecolines because the schedule was convenient. Departure at 7:30 am from the Kamppi bus station with a stop at the airport, where we picked up most of the passengers. Cost of the trip: 419 zloty (€94). I thought it was a Polish company, but the drivers are definitely Russian. The service is excellent: helpful drivers, ironed shirt and tie; toilets, headphones and six types of free coffee, TV, music (with Elton John as “new music”). Almost like flying in an airplane. The bus is far from full, about thirty people, mostly women and children.

Arrival at the St. Petersburg bus station is scheduled for 14:50. The first two hours: driving through a homogeneous forest of pines, birches and dark gray rocks. The border crossing takes place in Vaalimaa (what a beautiful name). At the Finnish customs, at the request of the driver, we all go out only with passports. Verification is fast and hassle-free. Russian passport, French passport, you can go. Everything is done in twenty minutes.

Затем автобус следует на таможню на российской стороне в Торфяновке. Никто больше не смеется, мы немного напряжены. Потому что здесь целых четыре контроля. Первая сотрудница просто смотрит паспорта прямо в автобусе. Затем нас просят выйти со всеми нашими вещами, включая чемоданы. «Граждане Украины встают в очередь первыми», — объявляет Виталий, наш водитель. Блондинка лет пятидесяти робко продвигается в очередь перед деревянными кабинками, с украинским паспортом в руке:

«Меня снова будут фильтровать, — жалуется она. — В прошлый раз пришлось ждать следующего автобуса. Почему мама не родила меня в Польше? »

Мы ждём долго. Какой контраст с финской таможней. Сомневаюсь, что это ожидание спланировано, но оно всё же заставляет почувствовать ничтожность личности перед лицом государства и властью чиновников. Когда, наконец, открываются две кабинки, украинку быстро уводят в отдельную комнату. Она нервно улыбается нам, ища выражения сочувствия, и многие улыбаются ей в ответ. Некоторые выражают беспокойство вслух. Но когда дело доходит до зрительного контакта друг с другом, мы его избегаем. Никогда не знаешь, с кем имеешь дело. Эта атмосфера недоверия, как мне казалось, осталась в советских книгах.

Затем пропускают двух немецких граждан (ухоженный мужчина, который едет к жене в Санкт-Петербург в сопровождении матери).

Then our bus moves to customs on the Russian side, in Torfyanovka. No one laughs anymore, we’re a little tense. Because there are four controls here. The first employee just looks at passports right on the bus. We are then asked to come out with all of our belongings, including our suitcases. “Citizens of Ukraine are the first to line up,” announces Vitaliy, our driver. A blonde woman in her fifties shyly moves in line in front of wooden booths, with a Ukrainian passport in her hand:

“I will be filtered again,” she complains. Last time I had to wait for the next bus. Why didn’t my mother give birth to me in Poland? »

We are waiting a long time. What a contrast with the Finnish customs. I doubt that this waiting is planned, but it still makes you feel the insignificance of the individual in the face of the state and the power of officials. When the two booths finally open, the Ukrainian woman is quickly taken to a separate room. She nervously smiles at us, looking for an expression of sympathy, and many smile back at her. Some express their concern out loud. But when it comes to making eye contact with each other, we avoid it. You never know who you’re dealing with. This atmosphere of distrust, I thought we would leave it behind in Soviet books.

Then two German citizens are let through (a well-groomed man who is going to his wife in St. Petersburg, accompanied by his mother).

Я немного волнуюсь, представляя себе всякие страшные сценарии: меня находят в соцсетях, меня штрафуют, меня не пускают и я возвращаюсь в Финляндию одна ночью через сосновый бор. Реальность менее драматична. Молодая сотрудница таможни проверяет два паспорта, не задавая вопросов. Я прохожу очень быстро. Примерно через сорок минут автобус паркуется над длинным отверстием в земле с лестницей, спускающейся вниз. Сотрудница, отвечающая за проверку автобуса, похожа на Женщину-Кошку обтягивающая форма, сапоги на платформе, длинный гладкий хвостик, продетый через фуражку, десятисантиметровые ресницы, утиные губы. Перед посадкой в автобус она проверяет розовые штампы в наших паспортах. Мы забираем украинскую пассажирку, которая присоединяется к нам с виноватым видом: «Извините, что задержала вас, это из-за этого проклятого паспорта!». Последняя проверка через ещё сто метров, и мы снова в пути. Всеобщее облегчение.

I’m a little nervous, imagining all sorts of scary scenarios: they find me on social networks, they fine me, they don’t let me in, and I return to Finland alone at night through the pine forest. The reality is less dramatic. A young customs officer checks two passports without asking questions. I go through very quickly. About forty minutes later, the bus parks over a long hole in the ground with a ladder leading down. The employee in charge of checking the bus looks like Cat Woman in a tight uniform, platform boots, a long smooth ponytail threaded through her cap, ten centimeter eyelashes, duck lips. Before we can board our bus, she checks the pink stamps in our passports. We pick up a Ukrainian passenger, who joins us with a guilty look: “Sorry for delaying you, it’s because of that damned passport!” The last check in another hundred meters, and we are on the road again. General relief.

Ещё через два часа мы въезжаем в Санкт-Петербург. Город кипит. Огромные стройки, ощущение развития и процветания. На въезде в город пляж забит до отказа. Мы пересекаем Невский Проспект, полный туристов. Кто-то сказал мне, что россияне больше не могут ездить за границу (евро достигло 100 рублей), поэтому они путешествуют по внутренним направлениям. Кроме концертной афиши Shaman, одетого в черную кожу, выцветшей георгиевской ленточки (патриотический символ) и объявлений “Профессия такая – родину защищать”, ничего особенного. Никаких гигантских букв Z, никаких националистических лозунгов, никаких футболок с надписью «Горжусь быть русским». Санкт-Петербург делает вид, что жизнь продолжается, что она никогда не остановится, по крайней мере здесь. Вот и я поддаюсь всеобщей лёгкости, летним платьям, грузинским ресторанам, облепиховому мороженому, краскам Эрмитажа. Потому что никто не хочет страдать каждый день. Мы просто хотим быть счастливыми, пока это возможно.

В Москве же совсем другая атмосфера…

Two hours later we drive into St. Petersburg. The city is boiling. Huge construction sites, a sense of development and prosperity. At the entrance to the city, the beach is packed to capacity. We cross Nevsky Prospekt, full of tourists. Someone told me that Russians can no longer travel abroad (the euro has reached 100 rubles), so they choose domestic destinations. Except for a concert poster of Shaman dressed in black leather, a faded St. George ribbon (a patriotic symbol) and a few posters saying “Defending the homeland is my profession”, nothing special. No giant Z’s, no nationalist slogans, no “I’m proud to be Russian” T-shirts. St. Petersburg pretends that life goes on, that it will never stop, at least here. So I succumb to general lightness, summer dresses, Georgian restaurants, sea buckthorn ice cream, colors of the Hermitage. Because no one wants to suffer every day. We just want to be happy while we can.

In Moscow though the atmosphere is very different…

Подкасты и видео из России

Russian Dacha Club