Татьяна Климова

russian podcast Tatiana Klimova

Когда мы говорим об изучении языка, все средства хороши. Анастасии нравится заучивать наизусть диалоги и делать упражнения. Джеймс не любит писать и предпочитает говорить с носителями. Радж смотрит фильмы. Стейси слушает подкасты. Важно поддерживать баланс в изучении: слушать, читать, писать и говорить. Эти четыре элемента важны в процессе изучения иностранного языка.

Если говорить о письме, сегодня у меня для вас такая идея: дневник на изучаемом языке. Дневник – это тетрадь, в которой мы пишем о том, что с нами произошло за день. Раньше дневники были частой практикой, и благодаря им мы знаем о жизни людей в прошлом. Мне кажется, сегодня многие заменили дневник соцсетями, только теперь мы рассказываем о нашей жизни не бумаге, а всему миру. А не возродить ли эту традицию для изучения языка?

When we talk about learning a language, all means are good. Anastasia likes to memorize dialogues and do exercises. James hates writing and prefers talking to native speakers. Radj watches movies. Stacey listens to podcasts. It is important to maintain a balance in learning: listening, reading, writing and speaking. These four elements are important in the process of learning a foreign language.

Speaking of writing, today I have an idea for you: diary in the studied language. A diary is a notebook in which we write about what happened to us during the day. In the past, diaries were a common practice, and thanks to them we know about the lives of people in the past. I think today many have replaced the diary with social networks, only now we confide our lives not to paper, but to the whole world. Why not revive this tradition for learning a foreign language?

Пару недель назад я снова взялась за японский. Я давно не была в Японии, поэтому у меня меньше возможности практиковать язык, меньше мотивации. Из-за войны я не могла сосредоточиться на учёбе, но сейчас пришёл момент продолжить изучение. Я активно ищу нового учителя японского, а для письменной практики пишу дневник.

Несколько раз в неделю я беру специальную тетрадь и рассказываю на японском, что случилось за день. Если у меня не было времени сделать запись вечером, я пишу утром, рассказывая о предыдущем дне. Я использую словарь очень часто, это специфика японского языка: можно без проблем сказать слово, но иметь трудности с его написанием. Под новыми словами я пишу перевод.

A couple of weeks ago, I took up Japanese again. I have not been to Japan for five years, so I have less opportunity to practice the language, less motivation. Because of the war, I could not concentrate on my studies, but now the time has come to continue. I am actively looking for a new Japanese teacher, and for writing practice I chose the diary format.

Several times a week I take a special notebook and tell in Japanese what happened during the day. If I didn’t have time in the evening, I write in the morning talking about the previous day. I use the dictionary very often, this is the specificity of the Japanese language: you can say a word without any problem, but have difficulty writing it. Under the new words I write the translation.

В чём преимущества языкового дневника?

1. Я повторяю все элементы языка: лексику, грамматику, синтаксис.

2. Я пишу о себе и своей жизни, а значит, добавляю эмоциональный аспект в изучение языка. Когда к новому слову привязаны эмоции, мы лучше его запоминаем.

3. Я учу слова, которые полезны и важны именно для меня. Слова, которые не всегда можно найти в учебниках. Например, мне трудно запомнить слова, связанные с работой в офисе, даже такие простейшие как “собрание” и “доклад”. Зато длинное слово “индивидуальный предприниматель” я запомнила сразу, так как оно касается меня напрямую.

What are the benefits of a language diary?

1. I practice all the elements of the language: vocabulary, grammar, syntax.

2. I write about myself and my life, which means I add an emotional aspect to language learning. When emotions are attached to a new word, we remember it better.

3. I learn words that are useful and important for me. Words that are not always found in textbooks. For example, I have a hard time remembering office-related words, even the simple ones like “meeting” and “report.” But I memorized the long word “individual entrepreneur” right away, since it concerns me directly.

4. Я повторяю те же слова каждую неделю, описывая ежедневные действия. Повторение – мать ученья. А в японском это ещё важнее, ведь мне нужно запомнить написание идеограмм кандзи.

Что важно добавить? Лучше, чтобы наш дневник читал и проверял учитель или носитель языка, иначе мы будем запоминать свои ошибки. По сравнению с личным дневником на родном языке, маленькие тексты о повседневной жизни на иностранном языке должны служить базой для обсуждения и пополнения словарного запаса.

А вы готовы начать писать дневник на изучаемом языке? Вперёд!

4. I repeat the same words every week as I describe my daily activities. As we know, repetition is the mother of learning. And in Japanese, it’s even more important, because I need to remember the spelling of kanji ideograms.

I’d like to add that it’s better if our diary is read and checked by a teacher or a native speaker, otherwise we will remember mistakes. Compared to a personal diary in one’s native language, small texts about everyday life in a foreign language should serve as a basis for discussion and vocabulary building.

Понимайте все слова в подкастах

Learn Russian