Меня зовут Линда, мне 52 года и я живу около Роттердама где я работаю в порту. Раньше я работала на море и теперь я лоцман. В этой профессии я встречаю много русскоязычных моряков и у меня есть возможность практиковаться общаться на русском.
У меня несколько хобби: я занимаюсь йогой, иногда я преподаю «аштанга йогу», это сравнительно интенсивный способ йоги. Дальше я уже 15 лет пчеловод. Мои пчелы живут у меня в саду, в деревянных ульях. Сейчас у меня есть 6 роев.
В каждом улье живёт один рой с одной королевой. Весной они собирают нектар и производят мёд. Только весной я собираю мёд, а потом им надо готовиться к зиме. Когда я вижу что у них слишком мало еды, я даю им воду с сахаром.
My name is Linda, I am 52 years old, and I live near Rotterdam, where I work in the port. I used to work at sea, and now I am a ship pilot. At work, I meet many Russian-speaking sailors, and I have the opportunity to practise Russian.
I have several hobbies. I do yoga, and sometimes I teach Ashtanga yoga, a relatively intensive type of yoga. I have also been a beekeeper for 15 years. My bees live in my garden, in wooden hives. At the moment, I have six colonies.
Each hive is home to one colony with one queen. In spring, they collect nectar and produce honey. I only harvest honey in spring, and afterwards they need to prepare for winter. When I see that they have too little food, I give them sugar water.
Я продаю мёд, все любят этот мёд, и этими деньгами я поддерживаю фонды, которые стараются защищать природу. Например, чистить моря от пластика, сажать цветы или «давать природе голос». Во всём мире работают юристы, которые дают голос природе в суде, чтобы защищать её. Сегодня не только пчёлы страдают, везде снижается количество насекомых и вообще качество биоразнообразия ухудшилось. Поэтому, моё самое большое увлечение – природа. Я, среди прочего, люблю сажать деревья зимой с группой людей, которые тоже любят озеленение.
Когда я начала работать лоцманом, я начала учить русский язык. Тогда мой брат жил с русской девушкой, и она научила меня первым лёгким словам и песенке из фильма «Два капитана»: «Капитан, улыбнитесь!».
Потом я купила учебник русского языка и я продолжала заниматься русским языком различными способами. В моей работе, я встречаю много разных людей из разных культур, и мне это очень нравится. Когда я работаю с русским капитаном или человеком из других стран, где говорят на русском, я стараюсь общаться с ним на разные темы. Например, говорить о пчёлах или о русских комедиях. Я заметила, что всем нравиться говорить об этом.
I sell my honey. Everyone loves it, and with this money I support foundations that try to protect nature. For example, they clean plastic from the seas, plant flowers, or “give nature a voice”. All over the world, lawyers are working to give nature a voice in court in order to protect it. Today, it is not only bees that are suffering: everywhere, the number of insects is declining, and biodiversity in general has deteriorated. That is why my greatest passion is nature. Among other things, I enjoy planting trees in winter with a group of people who also care about greening the environment.
When I started working as a pilot, I began learning Russian. At that time, my brother was living with a Russian woman, and she taught me my first simple words and a little song from the film Two Captains: “Captain, smile!”
Later, I bought a Russian textbook and continued studying Russian in different ways. In my work, I meet many people from different cultures, and I really enjoy that. When I work with a Russian captain, or with someone from another country where Russian is spoken, I try to talk with them about different subjects. For example, we might talk about bees or Russian comedies. I have noticed that everyone enjoys talking about these things.
Например, сегодня я встретила капитана и штурмана из России. Было очень приятно общаться с ними. Мы говорили о фильмах и они объяснили выражения «играть на петушка» и «Камчатка» Это цитаты из фильма «Девчата». Дальше они мне дарили свежую булочку буквально на «блюдечке с голубой каёмочкой», очень красивое блюдечко из Санкт-Петербурга!
Честно говоря, я не знаю, удивлены ли они, когда женщина-лоцман приходит на их судно, я не могу видеть разницу как они реагируют, когда мужчина приходит. Но они были удивлены, что я говорю немножко по-русски. Русские капитаны почти всегда хотят говорить по-русски со-мной, но иногда они говорят слишком быстро. Украинские капитаны не всегда хотят говорить со мной, хотя они говорят на русском друг с другом, но большинство хочет, только не о политике. Мне всё равно, я тоже не люблю говорить о политике.
Кстати, на судах лучше не говорить о религии или политике. Эти предметы слишком чувствительны, когда ты работаешь и живёшь несколько месяцев на судне. С капитанами из стран Балтии я могу общаться на русском сравнительно легко. Их произношение для меня самое лучшее, я не знаю, почему, но я уже слышала много раз что мой акцент похож на балтийский, когда я говорю по-русски.
For example, today I met a captain and a mate from Russia. It was very pleasant to speak with them. We talked about films, and they explained the expressions “to play the little rooster” and “Kamchatka” to me. These are quotes from the Soviet film The Girls. Then they gave me a fresh bun, literally on “a little saucer with a blue rim” – a very beautiful saucer from Saint Petersburg.
To be honest, I do not know whether they are surprised when a female pilot comes aboard their ship. I cannot compare their reactions with how they react when a man comes. But they are surprised that I speak a little Russian. Russian captains almost always want to speak Russian with me, but sometimes they speak too quickly. Ukrainian captains do not always want to speak with me, although they speak Russian with each other. Most of them do want to talk, but not about politics. That is fine with me: I do not like talking about politics either.
By the way, it is better not to talk about religion or politics on ships. These subjects are too sensitive when you work and live on a vessel for several months. With captains from the Baltic countries, I can communicate in Russian relatively easily. Their pronunciation is the easiest for me to understand. I do not know why, but I have often heard that my accent sounds Baltic when I speak Russian.

По-моему общаться на русском – это самая трудная часть изучения русского языка. Думать, среди прочего, о правильных падежах, – для меня очень сложно. Всё равно, русский язык мне кажется очень интересным, красивым и богатым. Культура тоже очень интересная, мне особенно нравятся русские сказки и такие художники, как Репин и Шишкин. Когда я говорю с русскими, и они спрашивают, зачем я учу русский язык. Один моих ответов: чтобы открывать для себя новый мир.
У меня нет определённых секретов, как лучше учить русский язык. Очень важно продолжать и стараться не быть разочарованным ошибками. Я всегда училась и ещё учусь различными способами. Самостоятельно по учебнику, читать и переводить русские тексты и слушать русские подкасты. Больше чем год назад я нашла подкасты Тани, и они мне очень помогали увеличивать мой уровень русского языка.
In my opinion, communicating in Russian is the hardest part of learning the language. Thinking, among other things, about the correct cases is tough. Nevertheless, Russian seems to me a very interesting, beautiful, and rich language. The culture is also very interesting. I especially like Russian fairy tales and painters such as Repin and Shishkin. When I speak with Russians and they ask why I am learning Russian, one of my answers is: so that I can open up a new world.
I do not have any particular secrets about the best way to learn Russian. It is very important to keep going and try not to become discouraged by mistakes. I have always studied, and I am still studying, in different ways: independently with a textbook, by reading and translating Russian texts, and by listening to Russian podcasts. More than a year ago, I found Tania’s podcasts, and they helped me a great deal to improve my level of Russian.
С начала моего «приключения» с русским языком, я тоже училась с репетиторами и я была несколько раз на курсах в группе. Несколько лет назад я даже была в Санкт-Петербурге, чтобы учиться там с репетитором и заниматься русским языком весь день. В этом году, я была на замечательной стажировке в Тбилиси, которая мне очень понравилась.
Раньше я училась с флэш-картами и только что я нашла полезное голландское приложение Intelli, очень простое и я снова начинала учить слова этим способом.
Сейчас я учу русский почти каждый день: в машине я слушаю русский подкаст, и когда мне скучно где-нибудь и хочу играть на телефоне, я читаю транскрипции или учу слова на приложение, о котором я уже написала.
Since the beginning of my “adventure” with the Russian language, I have also studied with private tutors and attended group courses several times. A few years ago, I even went to Saint Petersburg to study there with a tutor and practise Russian all day long. This year, I took part in a wonderful programme in Tbilisi, which I really enjoyed.
In the past, I studied with flashcards, and I have just found a useful, very simple Dutch app “Intelli”. I have started learning vocabulary in this way again.
Now I study Russian almost every day. In the car, I listen to a Russian podcast, and when I am bored somewhere and feel like playing on my phone, I read transcripts or learn words with the app I have already mentioned.
Когда я занимаюсь спортом на тренажёре, я смотрю что-нибудь на русском, например, русские комедии. Эти фильмы мне дают предметы, о которых я могу говорить с русскоязычными капитанами, например, я прошу объяснить какую-то цитату или выражение. Мой любимый русский герой-дядя Федор, кот Матроскин. Я смотрела этот мультипликационный фильм и читала больше чем 20 глав, по-моему очень смешной рассказ.
Я редко слушаю русские песни, но мне нравится песня о дне рождения, которую Крокодил Гена поёт. Может быть, это звучит детски для русских, но я думаю это что-то другое для иностранцев. С другой стороной, я знаю человека (не лично), он писатель, который учил голландский язык с использованием детской литературы и он тоже любил эти книги больше, чем я могла бы представить.
When I work out on a fitness machine, I watch something in Russian, for example Russian comedies. These films give me topics that I can discuss with Russian-speaking captains. For instance, I ask them to explain a quotation or an expression. My favourite Russian characters are Uncle Fyodor and the Сat Matroskin. I watched this animated film and read more than twenty chapters. In my opinion, it is a very funny story.
I rarely listen to Russian songs, but I like the Brthday Song by Gena the Crocodile. Perhaps it sounds childish to Russians, but I think it means something different to foreigners. On the other hand, I know of a person – not personally – who is a writer and learned Dutch through children’s literature. He also loved those books more than I could have imagined.



