Неле Нинклаус работает преподавателем русского языка в Брюгге (Бельгия). Когда началась война, Неле стала активно работать волонтёром, а также приняла у себя украинцев, бегущих от войны. Вот что она рассказывает о своей деятельности во время войны.

Nele Ninclaus works as a Russian language teacher in Bruges, Belgium. When the war began, she became a volunteer. Nele also welcomed Ukrainians fleeing their country at her home. Here is what she says about her work during the war. 

У меня есть друзья в Киеве и родственники на Западной Украине. Когда только что началась война, к нам приехало 5 друзей из Киева: Олеся (16 лет, дочка моей подруги Виты), Лена с дочерью Машей и Ирина с сыном Георгием. Олеся живёт у меня, она давно дружит с моими детьми. Для Лены и Ирины с детьми я нашла место у друзей, то есть, они готовы были приютить их у себя дома.

Дальше я решила бесплатно работать переводчиком-волонтёром для городского совета и социальной службы в Брюгге, где я живу. Я перевожу по телефону или на месте, когда у меня есть время.

I have friends in Kyiv and family in Western Ukraine. When the war began, 5 friends from Kyiv came to stay with us. Olessya (she is 16, daughter of my friend Vita), Lena with her daughter Masha and Irina with her Son Georgy. Olessya is now living with us, she’s been friends with my children for a while. For Lena and Irina with kids I found home at my friend’s houses.

Then I decided to volunteer as an interpreter for free for the city council and Bruges social services. I translate by phone or face to face when I have time.

Я тоже стала членом рабочей группы по приёму беженцев из Украины. Мы скоро (4 мая) открываем центр, где украинцы смогут:

1. Познакомиться с другими людьми из Украины.

2. Получать первую медицинскую помощь (посоветоваться с врачом).

3. Посоветоваться с юристом.

4. Послушать информационную сессию о разных аспектах жизни в Бельгии (образование, получение вида на жительства,  медицинские услуги, курсы нидерландского языка, вопросы о жилье и т.д.).

I’ve also become a member of a working group welcoming Ukrainian refugees. Soon (the 4th of May) we are opening a center where Ukrainians will be able to:

1. Meet other people from Ukraine.

2. Receive first medical help (see a doctor).

3. Get lawyer’s advice.

4. Get information about various aspects of life in Belgium (education, residency documents, healthcare, Dutch classes, housing).

В этом проекте будут участвовать добровольцы (как я) и сотрудники города. Этот центр будет открыт раз в неделю по средам. Приглашаем туда всех беженцев, которые приезжают в Брюгге (и в городки, недалеко от Брюгге). Я там буду работать переводчиком. Я собрала группу людей, которые говорят либо по-русски, либо по-украински.

Конечно, без знания русского языка я не могла бы так помогать, как сейчас помогаю. Я всегда любила русский язык и Украину. Для меня русский язык – это язык любви, а не войны или агрессии. И мне очень больно смотреть, что сейчас происходит в Украине. Все мои украинские знакомые, друзья и родственники говорят со мной по-русски. Я понимаю украинский язык, но не умею говорить на нём. Поэтому, из уважения к украинцам, я начала его изучать активно, с помощью приложения DuoLingo. Также беру частные уроки на italki.com.

This project will be made possible by volunteers like me, as well as city employees. It will be open once a week on Wednesdays. There, we welcome all refugees coming to Bruges and towns around it. I’ll be working as interpreter. I also gathered a group of people speaking either Russian, either Ukrainian.

Of course, without the knowledge of Russian I couldn’t help as much as I do now. I’ve always loved Russian language and Ukraine. For me Russian is a language of love, not a language of war and aggression. It’s painful for me to see what’s happening in Ukraine. All my Ukrainian acquaintances, friends and family speak Russian to me. I understand Ukrainian, but I can’t speak it. For this reason, out of respect for Ukrainians, I started to actively learn it with DuoLingo. I also take private lessons on italki.com.

И конечно, на своих уроках русского языка мы слушаем Русские Подкасты. Недавно послушали “Почему россияне мало протестуют?” и позавчера на уроке слушали и обсуждали подкаст “Возрождение политического анекдота”. Всем студентам очень нравятся эти подкасты и все очень рады, что ты пишешь и говоришь о том, что происходит в Украине. Спасибо большое.

Хочу ещё добавить, что мои сёстры и братья (нас 5 детей в семье) тоже очень сильно помогают, все по-разному.

And, of course, on our classes we listen to Russian Podcasts. Recently we’ve listened to “Why don’t Russians protest much?”. The day before yesterday we listened to “The rebirth of political jokes”. All my students enjoy these podcasts. They are happy that you are talking about what’s happening in Ukraine. Thank you.

I also want to add that my sisters and brothers (we are 5) all help a lot. All of them in different ways.

Nele Ninclaus

На фото: я (справа) с Надей из Украины. Её внук Егор погиб на войне на прошлой неделе. Его похороны проходили во Львове. Егор и Глеб – близнецы. 21 год. Глеб продолжает воевать. Егор погиб. Они были не военными, а просто членами спортивного клуба по стрельбе.

On the photo: me (on the right) with Nadya from Ukraine. Her grandson, Egor, died fighting last week. His funeral took place in Lviv. Egor and Gleb are 21-year old twins. Gleb is still fighting. They were not professional military, they were part of a shooting sport club.