Татьяна Климова

russian podcast Tatiana Klimova

1 января. Москва. Зима. Я позирую на фоне жёлтой стены около Третьяковской Галереи. Просто потому что эта стена красиво сочетается с моим новым пальто цвета горчицы. Джейс – на другой стороне улицы. Между нами – дорога, по ней едет такси. Увидев меня, водитель резко останавливает машину, чтобы не мешать нашей импровизированной фотосессии.

3 января. Утро. Я выхожу из своего номера в гостинице в Замоскворечье. Из номера напротив выходит пара среднего возраста. Они улыбаются мне, и мужчина говорят: «Доброе утро. С Новым Годом!»

The 1st of January. I’m posing in front of a yellow wall near the Tretyakov Gallery. Simply because this wall goes well with my new coat’s mustard color. James is standing on the other side of the road. A taxi is coming in our direction. When seeing me, the driver stops abruptly… to avoid disturbing our improvised photo session.

The 3rd of January. Morning. I’m leaving my hotel room in the Zamosvorechye district. A middle-aged couple is exiting the opposite room. They smile at me, the man says: “Good morning. Happy New Year!”

7 января. ВДНХ, парковый и развлекательный комплекс в Москве. Мы любуемся тысячами цветов-ламп, «посаженных» на газоне. Их цвет медленно меняется. Волшебство. «Не могли бы вы сфотографировать нас с сыном?» – просит меня девушка в шапке с большим помпоном. После того, как я её сфотографировала, она широко мне улыбается: «Спасибо, с Рождеством!»

Возможно, вы скажете: «Это же новогодние праздники. Все улыбаются, все в хорошем настроении. Приезжай в Москву в ноябре, увидишь, какие все ходят мрачные». Или вы можете сказать так: «И что тут такого удивительного? В Москве люди всегда были хорошие». И всё-таки мне кажется, что москвичи сильно изменились в лучшую сторону за последние пару лет. Это заметил и Джеймс, который регулярно бывает со мной в России.

The 7th of January. VDNKh, a big Moscow park and entertainment center. We are admiring thousands of flower-like lamps, “planted” in the ground. Their shades change slowly. Magical. “Could you please take a picture of me and my son?”, a young woman wearing a hat with a big pompom is asking me. After I photographed them, she smiles broadly: “Thank you, Merry Christmas!”.

You’ll probably say: “Come on, we are talking about the New Year holidays here. Of course, everybody smiles, everybody is in good mood. Come to Moscow in November, you’ll see how grumpy people are.” Or you might object: “And what’s so surprising? People in Moscow have always been nice.” And yet, I think the Muscovites have changed for the better in last couple of years. James, who regularly comes to Russia with me, has also noticed the change.

Раньше, приезжая из Франции в Россию, мне нужно было снова привыкать к резким ответам в магазинах, к тяжёлым дверям в метро, которые летят вам в лицо, потому что их не придерживают. На меня с подозрением смотрели в лифте, потому что я здоровалась с незнакомыми. Очередь на обмен валюты или в паспортный стол были настоящим испытанием для нервов.

Сейчас же пассажиры придерживают за собой двери. Среди сотрудников гостиниц и банков ещё встречаются буки, но улыбчивых и вежливых работников всё больше и больше. Куда же делись эти русские, которые «никогда не улыбаются»?

When I came to visit Russia from France, it used to take me some time to get accustomed to the abrupt answers in shops, to heavy underground doors swinging to my face, because nobody held them. People looked at me suspiciously in the elevator, because I said hi to strangers. Queuing to change money or to get a new passport represented a true challenge for the nerves.

Today passengers in the metro hold the doors behind them. You can still find some moody folks among hotels and banks employees, but the number of smiling and polite workers is growing. So, what happened to these famous “never smiling” Russians?

why visit moscow

Изменение менталитета – это сложный процесс. Но я отметила для себя две возможные причины такого смягчения. Если у вас есть ещё идеи по этому поводу, пишите в комментариях.

Во-первых, сама организация жизни москвичей стала более ориентирована на нормальное общение, а не на борьбу за выживание. В банках и даже в некоторых кафе очередь не хаотичная, как раньше, а по талонам. Вы берёте талончик и спокойно ждёте, когда ваш номер появится на экране.

The change of mentality is a complex process. However, I thought of two possible reasons for this softening. If you have more ideas on this subject, you are welcome to share them in the comments.

First, the Moscow life itself is now organized in the way to favor normal communication rather then fight for survival. Banks and even some cafes banned the chaotic queues, preferring the ticket system. Take a ticket and wait peacefully for your number to appear on the screen.

Или, например, такая мелочь, как двери поездов в метро. В старых вагонах тяжёлые двери открывались только на очень короткий, всегда одинаковый период времени. Я помню ужас, когда в детстве нужно было впихнуться в вагон за несколько секунд, иначе можно было получить удар дверью. Всё это создавало чувство страха и вражды к тем, кто заходил в поезд недостаточно быстро. Сегодня в новых вагонах сигнал «двери закрываются» тоже есть, но, как мне кажется, водитель поезда ждёт, чтобы все пассажиры спокойно зашли, и уже затем закрывает двери.

Or, for example, the metro trains’ doors. Sounds like just an insignificant detail. The old trains used to have heavy doors that opened only for a very short time. In my childhood, I remember feeling terrified, when I had to squeeze myself inside the carriage within a few seconds. Otherwise the doors would slam you with violence. All this created the feeling of fear and hostility towards people who weren’t quick enough when entering the wagon. Today, the new carriages still have the “doors are closing” signal. However, if I’m not mistaken, the driver is waiting until all the passengers are safe inside, before closing the doors.

У людей появилась возможность общаться. В старых вагонах из-за шума разговаривать было возможно только во время остановки. Новые вагоны метро стали тише, в них можно услышать собеседника без проблем. В Москве появились рынки-фудкорты (здесь я говорю о некоторых из них). Посетители могут заказать блюдо или напиток в одном из ресторанчиков, а затем сесть в любое место центральной части. Лет десять назад сидеть «вместе со всеми» было непопулярно. Считалось, что чем больше расстояние между столами, тем лучше. А сегодня москвичи, как и парижане, не боятся толпы и незнакомых людей.

People have more opportunities to communicate. The old metro trains were so noisy, you could only talk during the stops. New trains are much more silent, you can hear your friend without any problem. In Moscow, food-courts are spreading (here I mention some of them). Clients can order a dish or a drink from one of the restaurants, then sit anywhere they want in the central area. Ten years ago, sitting together “with everybody else” wasn’t popular. Russians thought that the bigger the distance between the tables was, the better. Today Muscovites, like Parisians, aren’t afraid of crowds and strangers.

Вторая вещь, которая, возможно, изменила Москву и другие города России – это Чемпионат Мира по футболу, который прошёл здесь в 2018 году. Города не только сильно улучили свои инфраструктуры, но и активно «пропагандировали» симпатию к иностранным гостям. Я сама была в России в июне 2018 года и помню, как по телевизору всё время воспевали гостеприимство и толерантность. Кто знает, может быть, солнечные бразильцы передали часть своих улыбок россиянам? Кстати, мой знакомый немец сказал мне, что немцы тоже стали более открытыми после Кубка Мира 2006 года.

The second thing that might have changed Moscow and other Russian cities is the World Cup that took place in Russia in 2018. The cities not only strongly improved their infrastructures, they also actively promoted sympathy towards foreign guests. I was in Russia in June 2018 and I remember how the television constantly encouraged hospitality and tolerance. Who knows, maybe the sunny Brazilians shared their smiles with Russians? By the way, a German friend of mine told me that Germans have also become more open after the World Cup in 2006.

В общем, если в прошлом Москва казалась вам холодным неприветливым городом, советую вам «попробовать» её ещё раз. Уверена, что в этот раз она вам понравится. А если вы хотите услышать мои впечатления о Москве в 2020 году, смотрите моё видео на Русской Даче.

Anyway, if in the past for some reason you saw Moscow as a cold and unwelcoming city, I recommend you “try” it again. I’m sure you’ll love it this time. And if you want to hear my impressions of 2020 Moscow, watch my video in Russian Dacha Club.

Русская Дача, для позитивных и мотивированных

Russian Dacha Club