Татьяна Климова
Кто сказал, что иностранный язык надо учить только с помощью текстов и упражнений по грамматике? Мы сами решаем, какие материалы использовать: подкасты, фильмы, приложения, и, почему бы нет, песни. Плюсы песен в том, что рифма хорошо запоминается, музыка и слова вызывают эмоции, а эмоции помогают лучше усвоить лексику и грамматику. К тому же, мы повторяем песню много раз, что также способствует лучшему запоминанию. А ещё её потом можно спеть в компании носителей языка и впечатлить их вашим знанием их культуры. Как работать с песней на уроке языка? Несколько советов.
Who said that we should learn a foreign language only with the help of texts and grammar exercises? It’s up to us to decide what materials to use: podcasts, movies, apps, and, why not, songs. The advantages of songs are that the rhyme is easy to remember, music and words evoke emotions, and emotions help to better learn vocabulary and grammar. In addition, we repeat the song many times, it also contributes to better memorization. And then you can sing it in the company of native speakers and impress them with your knowledge of their culture. How to use songs for language learning? My tips.
1. Важно выбрать песню, которая нам нравится. Если вы в первый раз услышали красивую мелодию со словами на любимом языке, запишите название, сохраните песню на компьютере или смартфоне. Используйте восторг перед музыкой и мелодией, чтобы поддержать вашу жажду к новым знаниям. Я начала учить французский язык после того, как посмотрела мюзикл «Собор Парижской Богоматери» («Notre-Dame de Paris»). Я слушала и переводила песни из этого мюзикла по восемь часов в день (без интернета и электронного перевода). Это было безумно сложно, но я получала огромное удовольствие. Если от прослушивания песни у вас замирает сердце, значит, вы запомните много новых слов.
1. It is important to choose a song we like. If you heard a beautiful melody with lyrics in your favorite language for the first time, write down its name, save the song on your computer or smartphone. Use the excitement of music and melody to fuel your thirst for new knowledge. I started learning French after watching the musical “Notre-Dame de Paris”. I listened to and translated songs from this musical for eight hours a day (without internet and electronic translation). It was insanely difficult, but I enjoyed it immensely. If listening to a song makes your heart skip a beat, you will memorize a lot of new words.
2. Адаптируем песню к нашему уровню языка. Лучше брать песни, в которых мы понимаем хотя бы 60% текста (то же правило работает для подкастов). На начальном уровне изучения языка лучше брать поп-музыку с простыми словами. Для среднего уровня хорошо подходит рок, поп-рок, лирические романсы. А вот рэп хорошо подходит для продвинутого уровня: быстрый поток слов со смыслом. Но ещё раз: если песня нам действительно очень нравится, ничто не мешает нам поработать с ней несмотря на её сложность.
2. Let’s adapt the song to our language level. It’s better to chose songs in which we understand at least 60% of the lyrics (the same rule works for podcasts). At the initial level of language learning, it is better to take pop music with simple words. Rock, pop-rock, lyrical romances are well suited for the intermediate level. However, rap should rather be listened to at the advanced level: a fast flow of words with complex meaning. However, if we really like a song, nothing prevents us from working with it despite its complexity.
3. А теперь приступаем к работе (да, да, изучение языка – это не одно сплошное удовольствие). Распечатываем песню, оставляя место для перевода. Идеально, чтобы песня была не совсем уж старой, чтобы слова из неё оказались полезными в повседневной жизни. Читаем её первый раз и подчёркиваем незнакомые слова. Затем пишем перевод прямо в тексте песни. Например, если мы взяли песню «Подмосковные вечера», пишем перевод над словами «шорохи», «из лунного серебра», «смотришь искоса». Ещё одно преимущество музыки: в песне слова даются в контексте, маленькими фразами, а не сами по себе. Если слово даётся в падеже или множественном числе, полезно найти его изначальную форму: «шорох», «серебро». Глаголы также выписываем в инфинитиве: «замерло» = замирать-замереть.
3. And now let’s get to work (yes, learning a language is not just continuous pleasure). Print out the song, leaving room for translation. Ideally, the song should not be too old, so that the words from it are useful in everyday life. We read it for the first time and underline unfamiliar words. Then we write the translation directly in the lyrics. For example, if we took the song Подмосковные вечера (“Moscow Evenings”), we write the translation over the words “шорохи” (“rustles”), “из лунного серебра” (“from moonlight silver”), “смотришь искоса” (“look askance”). Another advantage of music is that in a song, the words are given in context, in small phrases, not on their own. If the word is given in the case or plural, it is useful to find its original form: “шорох”, “серебро”. Let’s write the verbs out in the infinitive: “замерло” = замирать-замереть.
4. В песнях на иностранном языка часто присутствует культурный аспект. Названия мест («Подмосковье»), ссылки на события в истории страны, незнакомые имена, а также метафоры и понятия, ясные для носителей, но непонятные для иностранцев. Недавно я слушала песню японского певца Ютака Озаки «Выпускной», где он поёт о конце школы. Мне пришлось многое искать в интернете, ведь школьная культура в Японии очень отличается от того, что знакомо мне. Если вам что-то непонятно, ищите информацию в интернете, а также задавайте вопросы носителям языка. Как видите, изучение языка через песни также помогает нам больше узнать о культуре страны.
4. Songs in a foreign language often have a cultural aspect. Names of places: “Подмосковье” (“Moscow region”); references to historical events, unfamiliar names, as well as metaphors and concepts that are clear to native speakers, but incomprehensible to foreigners. I recently listened to Japanese singer Yutaka Ozaki’s song “Graduation”, where he sings about graduating from high school. I had to do a lot of online searching, because the school culture in Japan is very different from what I know. If something is not clear to you, look for information on the Internet, and ask native speakers. As you can see, learning a language through songs also helps us learn more about the culture of a country.
5. Читаем песню вслух несколько раз медленно и проверяем, что понимаем все слова. Получаем удовольствие от того, что теперь мы понимаем больше, чем полчаса назад. Текст, который был частично нам непонятен, теперь стал логичным. Это магия изучения иностранного языка, награда за усилия!
5. Now we read the song aloud several times slowly and check that we understand all the words. We enjoy the fact that we now understand more than half an hour ago. The text, which was partially incomprehensible to us, now became logical. The magic of learning a foreign language, the reward for effort!
6. Теперь включаем музыку и поём вместе с исполнителем, параллельно читая текст. Берём в руки микрофон (дезодорант) и выступаем на сцене (в комнате, на балконе), представляем себе, что мы мировая звезда на стадионе перед миллионной публикой. Повторяем упражнение время от времени, но не слишком часто, иначе песня быстро нам надоест. Это упражнение не только помогает нам запомнить новую лексику, но и поднимает настроение. А через некоторое время все слова станут знакомыми, и мы сможем петь песню на иностранном языке без текста.
6. Next turn on the music and sing along with the performer, reading the text in parallel. We pick up a microphone (deodorant) and perform on stage (in a room, on a balcony), imagining that we are a star in a stadium in front of a million people. We repeat the exercise from time to time, but not too often, otherwise we will quickly get tired of the song. This exercise not only helps us remember new vocabulary, but also cheers us up. And after a while, all the words will become familiar, and we will be able to sing a song in a foreign language without checking the text.
У меня на сайте много подкастов, в которых я помогаю вам понять лексику песен. Вот некоторые из них:
I have a lot of podcasts on my site where I help you understand the song vocabulary. Here are some of them: