Таня Климова

russian podcast Tatiana Klimova

Сегодня учим русский язык с песней Подмосковные вечера.

Это одна из самых известных советских песен, она была написана в 1956 году композитором Василием Соловьёвым-Седым на слова Михаила Матусовского. Интересно, что изначально песня называлась «Ленинградские вечера», так как была написана на даче в Комарове (Ленинградская область), но она должна была исполняться на фоне московских пейзажей, поэтому название и слова были изменены. Сначала песню критиковали за вялость и слабость, но, тем не менее, она стала одной из любимых песен жителей Советского Союза.

Давайте прочитаем слова с переводом, посмотрим на лексику и сделаем упражнение. Чтобы послушать песню и объяснение лексики, слушайте бесплатный Подкаст 223. «Подмосковные вечера».

Today we are learning Russian with the song “Moscow nights”.

This is one of the most famous Soviet songs; it was written in 1956 by composer Vasily Solovyov-Sedoy with lyrics by Mikhail Matusovsky. It is interesting that the song was originally called “Leningrad nights”, as it was written at a dacha in Komarovo (Leningrad region), but it was supposed to be performed in Moscow landscapes, so the name and lyrics were changed. At first the song was criticized for being lethargic and weak, but, nevertheless, it became one of the favorite songs of the people of the Soviet Union.

Let’s read the lyrics with translation, look at the vocabulary and do the exercise. To listen to the song and explanation of vocabulary, listen to the free Podcast 223. “Moscow nights”.

Не слышны́ в саду́ да́же шо́рохи,
Всё здесь замерло́ до утра́.
Если б зна́ли вы, как мне до́роги
Подмоско́вные вечера́.

Ре́чка дви́жется и не дви́жется
Вся из лу́нного серебра́.
Пе́сня слы́шится и не слы́шится
В э́ти ти́хие вечера́.

Что ж ты, ми́лая, смо́тришь и́скоса,
Ни́зко го́лову наклоня́?
Тру́дно вы́сказать и не вы́сказать
Всё, что на́ сердце у меня́.

А рассве́т уже́ всё заме́тнее,
Так, пожа́луйста, будь добра́.
Не забу́дь и ты э́ти ле́тние
Подмоско́вные вечера́.

Not even rustles are heard in the garden,
Everything here froze until morning.
If only you knew how the Moscow nights
Are dear to me.

The river moves and does not move,
All made of lunar silver.
The song is heard and not heard
On these quiet nights.

Why are you looking asquint, dear,
Bowing your head low?
It’s difficult to express and not to express
All that I have in my heart.

And the dawn is already more noticeable
So please be kind and
Don’t forget, you neither,
These summer Moscow nights.

Заметьте, что ударение может меняться для рифмы. Это придаёт песне лирический характер:

Обычно: не слы́шны

В песне: не слышны́

 

Обычно: на се́рдце

В песне: на́ сердце

Note that stress can vary for better rhyming. This gives the song a lyrical character:

Usually: не слы́шны

In the song: не слышны́

 

Usually: на се́рдце

In the song: на́ сердце

Лексика / Vocabulary

 

вечера́ – nights, evening (irregular form: вечер – вечера)

шорох, шорохи – rustle

замирать-замереть – to freeze

Подмосковье – Moscow region

подмосковный – from Moscow region

лунный – lunar

серебро – silver

милая, милый – my dear

смотреть искоса – to look sideways, to look asquint

наклонять-наклонить – to tilt, to bow

высказывать-высказать – to express

рассвет – dawn

заметный – perceptible, noticable

заметнее (=более заметный) – more perceptible

А теперь дополните слова песни / And now fill in the words in the lyrics

 

Не слышны в саду даже ……………………
Всё здесь …………………… до утра
Если б знали вы, как мне дороги
…………………… вечера.

Речка …………………… и не ……………………
Вся из лунного ……………………
Песня …………………… и не ……………………
В эти тихие вечера.

Что ж ты, милая, смотришь ……………………
Низко голову ……………………?
Трудно …………………… и не ……………………
Всё, что на сердце у меня.

А …………………… уже всё заметнее
Так, пожалуйста, будь добра
Не …………………… и ты эти летние
…………………… вечера.

Russian Dacha Club