Татьяна Климова
Прочитать свою первую книгу на изучаемом языке – это большая радость и гордость. Это настоящее достижение, это мотивация продолжать изучать язык. Но с чего же начать, если мы изучаем иностранный язык всего несколько лет? Стоит ли начинать читать книги на раннем уровне изучения языка? И какие книги читать?
Конечно, всё зависит от человека. Некоторые хотят понимать 80% текста, который они читают, а некоторые готовы провести несколько часов за переводом новых слов. Но если вы всё-таки решили прочитать вашу первую книгу на иностранном языке, вот несколько моих советов.
Reading our first book in the studied language is a real joy that makes us proud of ourselves. Such an achievement, a great motivation to continue studying. But what should we start with if we’ve only been learning the foreign language for a couple of years? Should we be reading books at all in the early stages of learning a language? What kind of books should we read?
Of course, it all depends on the person. Some people want to understand 80% of the text they read, while others are prepared to spend several hours translating new words. But if you decided to read your first book in a foreign language, let me give you some advice.
1. Возьмите короткий текст. Даже если вы обожаете Толстого, не начинайте вашу карьеру читателя с книги “Война и Мир”. Если вы учите французский только год, лучше не читать Пруста. Читайте рассказы Чехова, истории О’Генри, тексты Мопассана. Очень важно ставить себе маленькие, но реалистичные цели.
1. Start with a short story. Even if you are crazy about Tolstoy, don’t start your reading career with “War and Peace”. If you’ve been only learning French for a year, it’s better to leave Proust for later. Read Chekov and O.Henry’s short stories, read texts by Maupassant. It is very important to set small but realistic goals.
2. Читайте тексты на темы, которые вас интересуют. Если вы занимаетесь языком с частным преподавателем, не бойтесь попросить прочитать текст на тему, которая вам нравится. Позитивный результат связан с интересом, который у вас есть к теме рассказа. Если вы учите язык по работе, читайте профессиональную литературу. Читайте то, в чём вы хорошо разбираетесь.
2. Read about things you are interested in. If you are learning a language with a private tutor, don’t be afraid to ask to read about subjects that you are passionate about. Positive results depend on your interest in the topic. If you are learning this language for professional reasons, read some specialized literature. Read about things you know well.
3. Читайте современные детективы. Вам так захочется дочитать книгу до конца, что вы просто обязаны будете её закончить. Лично я действительно начала читать по-английски, когда открыла для себя американского писателя Майкла Коннели. Из современных русских писателей можно взять, например, Дарью Донцову или Бориса Акунина. Если вы в Клубе Русская Дача, слушайте подкаст N°374 о детективах.
3. Read contemporary thrillers. You’ll be so impatient to know the truth, that you will just have to read until the end. Personally, I started reading books in English when I discovered the American thriller writer Michael Connelly. Among Russian contemporary detective novelists, I would mention Daria Dontsova and Boris Akunin. If you are in my Russian Dacha Club, listen to the Podcast N°374 about Thriller vocabulary.
4. Возьмите книгу, которую вы уже читали на вашем родном языке. Этот совет может показаться немного странным: зачем мне читать романы Агаты Кристи в переводе, ведь она писала по-английски? Напротив, знакомая история поможет вам лучше понимать лексику. Тем более что к трудностям иностранного языка часто прибавляются культурные различия. Таких трудностей меньше, если вы читаете писателя, культура которого вам ближе.
4. Choose a book that you have already read in your mother tongue. This recommendation might seem strange: why should I read Agatha Christie in translation when she wrote in English? However, a familiar story will be more likely to help you better assimilate new vocabulary. Additionally, foreign language difficulties are often accompanied by cultural differences. These differences are less of a problem if you are reading a novelist who is closer to your own culture.
5. Учите современную лексику. Люди часто говорят мне, что читают сказки на раннем этапе изучения иностранного язык. Я понимаю, что обычно это красивые книги с яркими картинками. Тем не менее в сказках очень много старой лексики, которая не будет вам полезной в реальной жизни. Другое дело – современные книги для детей, они идеально подходят для иностранцев.
5. Learn modern vocabulary. People often tell me that they are reading fairy tales in the early stages of learning a language. I understand that these books are very often beautiful and contain bright pictures. Nevertheless, fairy tales have lots of old vocabulary you will never use in real life. However, contemporary children’s books are perfect for foreigners.
6. Фиксируйте новую лексику. Если в тексте есть незнакомое слово, просто перевести его недостаточно. Только гений может увидеть перевод слова и сразу его запомнить. Вам обязательно нужно иметь специальную (красивую) тетрадь, в которую вы будете записывать новые слова. Другой вариант – писать прямо в книге.
Успехов вам!
6. Consolidate new vocabulary. If you meet a new word in the text, just translating it isn’t enough. Only a genius can memorize a word after seeing it just once. You really need a (nice) notebook to write all the new words in. You can also write the translation directly in the book.
I wish you successful reading!