Татьяна Климова

russian podcast Tatiana Klimova

Я начала давать уроки русского языка по Скайпу в 2008 году. Изначально это была не моя идея: люди со всего мира сами связывались со мной и просили заниматься русским языком. Что случилось в 2007-2008 годах? Правильно, финансовый кризис. Почему же некоторые люди не экономили на уроках языка, а наоборот, занимались с энтузиазмом? Потому что в период кризиса это очень умное решение.

I started giving Russian lessons by Skype in 2008. Initially, It wasn’t my idea, people from all around the world contacted me to ask to teach them Russian. What happened in 2007-2008? Yes, the financial crisis. So why did some people decide, in spite of the complicated situation, to keep learning Russian with enthusiasm? Because, actually, during a crisis, it’s an intelligent decision.

Что значит «умный человек»? Как определить ум? Показывает ли тест на IQ уровень ума? Все ли профессора математики умные люди? В мире проводится много экспериментов, которые пробуют измерить ум. Мне больше всего нравится Зефирный эксперимент (Stanford marshmallow experiment) 1988 года. У ребёнка был выбор: съесть одну зефирку сейчас или две зефирки позже? Те дети, у кого получилось дождаться второй зефирки, потом по жизни были в среднем успешнее чем те, кто предпочёл съесть её сразу. Кстати, в интернете есть видео этого эксперимента, чего только не делают дети, чтобы не съесть сладость сразу!

What does it mean to be “intelligent”? How to define “intelligence”? Does the IQ test show how smart we are? Are maths professors the smartest people on Earth? There have been lots of experiments trying to measure the intelligence. My favorite one is the Stanford Marshmallow Experiment held in 1988. A child had a choice: eat one marshmallow now or two marshmallows later. The children who managed to wait till they could have two sweets, later succeeded in life better than those who preferred to eat one straight away. By the way, you can watch the video from the experiment online, it’s funny to see how kids fight the desire to have the marshmallow immediately.

Какая тут связь с изучением языка и кризисом? Сейчас объясню. Когда нам кажется, что в будущем у нас будут проблемы с работой и деньгами, стресс заставляет нас экономить или тратить деньги на вещи, которые помогают избавиться от стресса, но не приносят пользы в будущем: жирная еда, алкоголь, развлечения. Мы предпочитаем съесть зефирку сейчас же. Конечно, иногда трудности действительно существуют, но часто они только фантазия.

Почему у меня появилось много учеников в 2008 году? Потому что эти люди решили, что знание языка будет полезным в будущем, если им придётся менять работу и искать новые возможности. Они решили инвестировать в будущее, дождаться второй зефирки. Вот несколько причин, по которым стоит продолжать изучать иностранный язык во время кризиса.

How is it related to language studies and crisis? Let me explain. When we think that the future will bring financial difficulties, the stress forces us to save money, or spend it on things that help to manage the anxiety, but don’t help in the future: fat food, alcohol, entertaining. We prefer having the marshmallow straight away. Of course, sometimes difficulties do exist, but often they are just in our imagination.

Why did I have so many students in 2008? Because these people decided that knowing a foreign language will turn out to be useful in the future, in case they will have to look for work and new opportunities. They decided to invest into the future, to wait for the second marshmallow. Here are some good reasons to keep studying language during the crisis.

1. Знание иностранного языка может помочь переехать в другую страну и найти там работу. Лично я не партизан фразы «Где родился, там и пригодился». Я понимаю людей, которые переезжают по экономическим, политическим или личным причинам. Мы всего лишь люди, нам всем хочется лучшей жизни для себя и своих близких.

2. Благодаря иностранному языку мы можем найти новую работу в своей стране, но в иностранной компании. Обычно в таких фирмах общаются на английском, но знание языка страны, где находится главный офис, точно будет плюсом. Например, в Кремниевой долине сейчас много компаний, основанных русскоязычными предпринимателями.

1. Knowing a foreign language can help to move abroad and to find a job there. Personally, I’m not a partisan of the saying “You are useful where you are worn”. I understand people who move to another country for economic, political, or personal reasons. We are only human; we all want better life for us and our loved ones.

2. A foreign language can help us to find work in our own country, but in an international company. In such firms employees tend to communicate in English. However, speaking company’s headquarters’ tongue will certainly be an advantage. For example, many companies in Silicon Valley were founded by Russian speaking entrepreneurs.

3. Если в вашей стране развит туризм, и вы работаете в этой сфере, полезно понимать язык стран, откуда приезжают эти люди. Например, среди моих дачников много турок и греков, которые изучают русский язык, чтобы общаться с клиентами.

4. Если вы работаете частным консультантом, новый язык поможет развить новые направления. Мой самый первый ученик в 2008 году работал бизнес-посредником между шведскими и иностранными компаниями. Во время кризиса он значительно улучшил своё знание русского языка, что помогло ему работать с русскоязычными странами. Русский язык помогает находить бизнес-партнёров не только в России, но и в таких странах, как Украина, Казахстан и Беларусь.

3. If your country has a developed tourist sector and if you are working in it, it’s useful to master the language spoken by tourists. For example, I have a lot of people from Turkey and Greece among my dachniks. They learn Russian to be able to talk to their clients.

4. If you are working as a private consultant, adding another language to your portfolio can open new directions. My very first student back in 2008 worked as an intermediary between Swedish and foreign companies. During the crisis he considerably improved his knowledge of Russian which allowed him to work with Russian companies. Actually, Russian increases chances to find business partners not just in Russia, but also in Ukraine, Kazakhstan and Belarus.

5. «Изучаю русский язык» или «Сдала экзамен на уровень В1 по японскому языку» красиво смотрится в резюме. Если вы ищете новую работу, тот факт, что вы изучаете иностранный язык, говорит о вас как о мотивированном, организованном и целеустремлённом человеке. Многие говорят, что из-за искусственного интеллекта знание языков будет не нужно, но я не совсем с этим согласна. Общаться с клиентом через переводчика (живого или электронного) – это одно, а показать, что вы знаете их язык – это совсем другое.

5. “Learning Russian” or “B1 level on Japanese-Language Proficiency Test” looks good in a resume. If you are looking for a new job, the fact of studying a foreign language shows that you are a motivated, organized, and ambitious person. Many people today say that because of the Artificial Intelligence there will be no need in knowing foreign languages. I’m not convinced by this point. Communicating with a client through a translator (human or electronic) is one thing; showing that you master their mother tongue is another.

6. И, наконец, мой случай. Даже если нам не нужно искать работу или клиентов, если вы, например, на пенсии, сложная экономическая ситуация – это всё равно стресс. О кризисе говорят наши друзья, дети, газеты, телевидение. Для меня изучение японского языка в такое время – это прекрасный способ не думать о плохом, сконцентрироваться на лексике, грамматике, поговорить с моим всегда позитивным учителем, узнать, что в другой стране всё не так страшно.

Дорогие читатели, желаю, чтобы русский язык помог вам в карьере. А если вы не работаете, чтобы он поднимал вам настроение и делал жизнь интереснее.

6. And, finally, my case. Even if you aren’t looking for a job or clients, a complicated economical conjecture is still a source of stress. Everybody is talking about the crisis: our friends, children, newspapers, television. For me studying Japanese in such times is a wonderful way of not thinking about unhappy things. I concentrate on vocabulary and grammar, talk to my always positive teacher, learn about places where things aren’t that bad.

Dear readers, I wish Russian help you in your carrier. And if you don’t work, I hope it will lift your spirits and make your life more interesting.

Russian Dacha Club