Ответ – конечно да. В Санкт-Петербурге (или Питере, как мы его часто называем) говорят почти на таком же русском, как в других городах России. Тем не менее, есть несколько слов, которые в Северной Столице говорят немного иначе, чем, например, в Москве. Если вы будете использовать эти слова в Питере, вам гарантирован тёплый приём!

 

1.

Москва: гречка

Питер: греча

Гречневая каша – традиционный русский гарнир. Чтобы произносить быстрее, в Москве говорят гречка, а в Питере – греча.

– Будьте добры, мне мясо с гречей.

The answer is yes of course. In Saint Petersburg (or Piter as we often call it) they speak almost the same Russian as in other Russian cities. Nevertheless there are some words which are used a bit differently in the Northern Capital compared to, for example, Moscow. If you use those words in Saint Petersburg, a warm welcome will be guaranteed!

 

1.

Moscow: гречка

Piter: греча

Гречневая каша (buckwheat porridge) is a traditional Russian side dish. To say it faster in Moscow we say гречка, and in Piter– греча.

– Будьте добры, мне мясо с гречей.

2.

Москва: курица

Питер: кура

Для москвичей кура звучит довольно смешно, тем не менее именно так говорят в Петербурге!

Блинчики с курой и грибами.

 

3.

Москва: батон

Питер: булка

Белый хлеб в Москве называется батон, а в Питере – булка. Осторожно, не перепутайте!

– Мне две булки, пожалуйста.

2.

Moscow: курица

Piter: кура

For Muscovites кура (chicken) sounds quite funny, nevertheless that’s how they say in Petersburg !

Блинчики с курой и грибами.

 

3.

Moscow: батон

Piter: булка

In Moscow white bread is called батон, and in Piter we say булка. Watch out, don’t mix up !

– Мне две булки, пожалуйста.

4.

Москва: подъезд

Питер: парадная

В Москве когда вы заходите в многоэтажный дом, вы заходите в подъезд, а в Санкт-Петербурге в парадную (или в парадное).

– Жду тебя около парадной.

 

5.

Москва: шаурма

Питер: шаверма

В Москве этот тип кебаба называют шаурмой, а в Питере – шавермой. Когда мы с моим папой пошли в кафе в Питере, он заказал шаверму, а я, по привычке, шаурму. В результате мне моё блюдо принесли на десять минут позже. Вот почему надо знать нюансы местного языка.

В этом ресторане очень вкусная шаверма с курой.

4.

Moscow: подъезд

Piter: парадная

In Moscow if you enter a multistory building you enter a подъезд, but in Saint Petersburg you’ll enter a парадная (or парадное).

– Жду тебя около парадной.

 

5.

Moscow: шаурма

Piter: шаверма

In Moscow this kind of kebab is called шаурма, and in Piter шаверма. When my dad and I went to a café, he ordered a шаверма and I, not being used to this word, a шаурма. As a result my dish arrived ten minutes after his. That’s why it’s so important to know all the local language nuances.

В этом ресторане очень вкусная шаверма с курой.

Теперь вы готовы к поездке в Санкт-Петербург! Кроме этих нескольких слов там говорят на прекрасном, самом настоящем русском языке. А после работы с русскими подкастами у вас не будет никаких проблем!

Чтобы больше узнать о Санкт-Петербурге – слушайте Русский Подкаст N°28 !

Now you are ready to go to Saint Petersburg ! If you put those few words aside, they speak wonderful and very real Russian language. And after your work with Russian Language Podcast you will have no problem!

To learn more about Saint Petersbourg listen to Russian Language Podcast N°28!

Understand 100% of what I say in the podcasts! Get the full transcripts!

Culture Pack
Interviews Pack
Learn Russian with audio lessons
Learn Russian